summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Howtos
diff options
context:
space:
mode:
authorzweistein <zweistein@web>2016-08-25 23:37:49 +0200
committerroot <root@www-static.zdl.internetputzen.com>2016-08-25 23:37:49 +0200
commitf37942d925cde12b29773dfff4252a57773d9c88 (patch)
tree575e41d772ed77c21dafa7b663f11fe459cec7ab /Howtos
parent46c9377b2e518342a423f3948d1e6961c5fccfb0 (diff)
typo
Diffstat (limited to 'Howtos')
-rw-r--r--Howtos/Anleitung_zweisprachige_Texte_erstellen.mdwn6
1 files changed, 3 insertions, 3 deletions
diff --git a/Howtos/Anleitung_zweisprachige_Texte_erstellen.mdwn b/Howtos/Anleitung_zweisprachige_Texte_erstellen.mdwn
index 31d75678..7490819f 100644
--- a/Howtos/Anleitung_zweisprachige_Texte_erstellen.mdwn
+++ b/Howtos/Anleitung_zweisprachige_Texte_erstellen.mdwn
@@ -1,6 +1,6 @@
Manchmal möchte man Texte ins Wiki stellen, die zweiprachig sind, aber dennoch gleichzeitig lesbar sein sollen.
-Eine vertikale Anordnung ist da deutlich mühsamer zu lesen, als eine horzontale Aufteilung.
+Eine vertikale Anordnung ist da deutlich mühsamer zu lesen, als eine horizontale Aufteilung.
Um das Ziel zu erreichen wird eine Tabelle empfohlen, bei der in der linken Spalte der deutsche Text dargestellt wird, auf der rechten dann der Text in der anderen Sprache (wohl meist englisch oder französisch).
@@ -21,8 +21,8 @@ Und so sieht das Ergebnis gerendert im Browser aus:
[[!table data="""
Überschrift deutsch| &nbsp; |Titel english
Zeile 1 deutsch| |row 1 english
-Zeile 2 deutsch| |row 1 english
-undsoweiter| |you've already got it
+Zeile 2 deutsch| |row 2 english
+undsoweiter| | got it?
letze Zeile deutsch| |last row english
"""]]